YouTube dublaj herkese sunuldu

Dünyanın en büyük görüntü platformu YouTube, içerik üreticileri ve izleyiciler ortasındaki lisan bariyerini ortadan kaldıracak ihtilal niteliğinde bir adımı resmen hayata geçirdi. Uzun müddettir kısıtlı bir küme içerik üreticisiyle test edilen bir görüntüye birden fazla lisanda seslendirme ekleme özelliği, bugünden itibaren platformdaki tüm içerik üreticilerinin kullanımına sunuldu.
YouTube dublaj Türkçe lisan dayanağına de sahip
Bu özelliğin ne kadar güçlü olduğu, YouTube’un en tanınan isimlerinden MrBeast üzere kanalların son birkaç yıldır yürüttüğü başarılı testlerle kanıtlanmıştı. Görüntülerine Türkçe de dahil olmak üzere birçok farklı lisanda profesyonel dublaj seçeneği ekleyen MrBeast, bu sayede global izleyici kitlesini katlayarak büyüme rekorları kırmıştı. İzleyicilerin, görüntünün ayarlar menüsünden kendi ana lisanlarındaki seslendirmeyi basitçe seçebilmesi, izlenme müddetlerini ve etkileşimi tavan yaptırmıştı.
Daha evvel yalnızca seçkin kanalların kullanabildiği bu altyapının tüm içerik üreticilerine açılmasıyla birlikte, artık milyonlarca YouTuber, coğrafik sonları aşarak kendi MrBeast tesirini yaratma ve farklı ülkelerden yeni kitlelere ulaşma fırsatına sahip olacak.

Şu anki sistemde, YouTube içerik üreticilere altyapıyı sunarken, farklı lisanlardaki seslendirme evraklarını hazırlama sorumluluğunu kendilerine bırakıyor. Yani YouTuber’ların, görüntüleri için harici olarak profesyonel seslendirme sanatkarları yahut dublaj stüdyolarıyla çalışmaları gerekiyor.
Ancak YouTube, bu süreci de gelecekte büsbütün ortadan kaldırmayı hedefliyor. Şirket, bu adımı desteklemek üzere yapay zekâ tabanlı, otomatik bir dublaj sistemi geliştirdiğini de duyurdu. Aloud ismiyle geliştirilen bu teknoloji; İngilizce, Fransızca, Almanca, Hintçe, Endonezce, İtalyanca, Japonca, Portekizce ve İspanyolca üzere lisanlarda çeviri ve seslendirme yapabiliyor.
Bu sistemin en çarpıcı özelliği ise, oluşturduğu dublajlı sesi içerik üreticisinin kendi ses tonuna ve vurgularına hayli yakın bir formda üretebilmesi. Bu sayede, otomatik olarak oluşturulan dublajlar bile görüntünün özgünlüğünü ve samimiyetini koruyabilecek. YouTube’un bu entegre yapay zekâ tahliliyle, global içerik üretimi hiç olmadığı kadar kolay ve erişilebilir hale gelecek.